Tabla de contenido
¿Por qué los españoles hablan raro?
Expertos explican sus teorías. Dice una leyenda que en España la marcada pronunciación de la Z se extendió porque todos querían imitar a un rey o príncipe que hablaba de esa manera, pero los especialistas se niegan a aceptar esa versión.
¿Cómo se llaman los errores de pronunciación?
Todos estos errores o defectos de pronunciación son catalogados como Dislalias, que son trastornos en la articulación de fonemas debido a alteraciones funcionales de los órganos periféricos del habla (Perelló, 1977).
¿Qué acento tienen los españoles?
El español o castellano de España, español o castellano ibérico, español o castellano peninsular, español o castellano europeo es el conjunto de dialectos y acentos del idioma español hablado en España, y, salvo en español peninsular puede incluir también el español hablado en Canarias.
¿Por qué el español se escribe cómo se pronuncia?
Debido a la necesidad de traducir de un idioma a otro se forzó la creación del lenguaje escrito para el español como una especie de «anotaciones» y por eso el español escrito es una representación fonética del hablado, y se puede decir que el español se escribe como se habla.
¿Cuál es la forma correcta o incorrecta de pronunciar la Z o la C?
Pero a su juicio, hay algo que, a esta altura del campeonato, sí está saldado: no existe una forma correcta o incorrecta de pronunciar la Z o la C. «Nuestra norma culta aquí en América es pronunciar la Z y la C como S», explica.
¿Por qué es importante distinguir la pronunciación de la C y la Z?
Ya en el siglo XIX hubo algunos intentos en tierras americanas que se independizaban de España por distinguir la pronunciación de la S, la C y la Z, bajo el argumento de que contribuiría a escribir con menos faltas de ortografía. Pero esos esfuerzos naufragaron, como es evidente en las ciudades latinoamericanas de hoy.
¿Cuáles son los rasgos de pronunciación más difundidos en Andalucía?
Rasgos más difundidos en toda Andalucía Los rasgos de pronunciación más difundidos en Andalucía son precisamente aquellos en los que coincide con algunas de las otras hablas meridionales: la pérdida o aspiración de la ese final, las vocales abiertas derivadas de esa pérdida y la jota aspirada.