Tabla de contenido
¿Cuál es la mejor traducción de la Biblia en inglés?
Usaron el “Hort” como texto base para traducir y el texto masorético para el Antiguo Testamento. Se dice que son las reproducciones más fidedignas y fiables que existen hasta el día de hoy. Por este motivo, la versión de King James es la más recomendada en inglés.
¿Quién es el padre de la traducción?
san Jerónimo
La Iglesia católica ha reconocido siempre a san Jerónimo como un hombre elegido por Dios para explicar y hacer entender mejor la Biblia, por lo que fue nombrado patrono de todos los que en el mundo se dedican a explicar la Biblia; por extensión, se le considera el santo patrono de los traductores.
¿Quién creó la primera traducción de la Biblia al inglés?
William Tyndale (nacido entre 1495 y 1536 en el condado de Gloucestershire, Inglaterra) fue un protestante inglés que realizó la primera traducción de la Biblia al inglés, a partir de los textos hebreos y griegos.
¿Cuáles fueron las primeras traducciones de la Biblia al castellano?
A finales de la Edad Media ya habían aparecido traducciones totales o parciales de la Biblia a las lenguas vulgares romances y germánicas. Las primeras traducciones de la Biblia al castellano son las llamadas prealfonsinas, que preceden a la denominada Biblia alfonsina (1260-1280) incorporada en la General estoria de Alfonso X el Sabio.
¿Qué pasó con los traductores de la Biblia?
En marzo de 2016, cuatro traductores de la Biblia que trabajaban para una organización evangélica estadounidense fueron asesinados por militantes en un lugar no revelado en el Medio Oriente. Traducir la Biblia puede parecer una actividad inofensiva, pero la historia muestra que es cualquier cosa menos eso.
¿Cuáles son las mejores traducciones de la Biblia al inglés?
Entre las más importantes traducciones de la Biblia al inglés están la Biblia de los Obispos (1568), la Tyndale (1525-1536) y la King James (1611). La Reina-Valera (1565-1602) fue la más usada por los protestantes españoles. Joanes Leizarraga tradujo el Nuevo Testamento al euskera en 1571.