Tabla de contenido
¿Cuál fue la primera traducción del Nuevo Testamento?
Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras | |
---|---|
Publicación del AT | 1960 |
Publicación del NT | 1950 |
Publicación de la biblia completa | 1961 |
Base textual | Biblia Hebraica (AT) y El Nuevo Testamento en el griego original |
¿Quién tradujo el Nuevo Testamento al español?
Contenía el texto bíblico en hebreo, arameo, griego y latín. A principios del siglo XVI Francisco de Enzinas, hijo de un rico terrateniente español, empezó a traducir el Nuevo Testamento al español mientras todavía era un joven estudiante.
¿Cuáles fueron las principales versiones o traducciones del Nuevo Testamento?
Las traducciones de la Biblia al castellano fuera de la Península
- El Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas.
- La Biblia de Ferrara.
- Las traducciones de Juan Pérez de Pineda.
- La Biblia del Oso de Casiodoro de Reina.
¿Cuál fue la primera traducción de la Biblia?
Por la misma época se produjeron la primera traducción de la Biblia al portugués (la Biblia de don Dinis, patrocinada por el rey Dionisio I de Portugal) y la primera traducción de la Biblia al catalán, denominada Biblia de Montjuich (patrocinada por Alfonso III de Aragón en 1287, sobre una preexistente versión francesa
¿Qué pasó con los traductores de la Biblia?
En marzo de 2016, cuatro traductores de la Biblia que trabajaban para una organización evangélica estadounidense fueron asesinados por militantes en un lugar no revelado en el Medio Oriente. Traducir la Biblia puede parecer una actividad inofensiva, pero la historia muestra que es cualquier cosa menos eso.
¿Cuál fue la primera traducción de la Biblia al checo?
La Biblia de Dresden es la primera traducción conocida de la Biblia completa al checo. Fue traducida de la Vulgata latina. 1384. La Biblia en inglés de John Wycliffe. El académico de Oxford John Wycliffe (o Wyclif/Wickliffe) inspiró, instigó y supervisó la traducción de la Biblia al inglés a partir de la Vulgata.
¿Cuándo se creó la primera Biblia?
La Biblia Valenciana (de Bonifacio Ferrer, comienzos del siglo XV) fue uno de los primeros libros impresos en España (en 1478). Unos años antes, en 1471, había aparecido la primera Biblia impresa en italiano ( traducción de Nicolò Malermi ).